應該不是 sam02 吧,sam0402 才對:
https://github.com/sam0402/ArchQ/com...8d1567aa7a5e2d
代碼:
wget -qP /root https://raw.githubusercontent.com/sam02/ArchQ/main/kernel/linux-Qrip-${kver}-x86_64.pkg.tar.zst
另外可以考慮增加 NFS v4(Linux kernel 版本 2.6 開始已經支援)的選項,那麼法/德/義那些歐洲語言,或者中/日/韓方面的支援也比較好:
https://www.ubuntu-tw.org/modules/ne...?topic_id=1542
並且 NFS v4 提供的新功能包含了完整的 Unicode 支援,如同 samba 的 CIFS 協定,會在檔案傳輸的時候採用 Unicode 來傳輸檔名。在之前舊版的 NFS v3 在傳輸檔名時,是用本地端的 locale 來傳輸,也就是傳輸原始資料,但這會有一個問題,如果當 A 機器使用 Big5 Locale,B 機器使用 UTF-8 Locale,那麼我們就無法透過 NFS v3 來正確傳輸中文檔名,因為他們只能傳輸原始 locale 所用的編碼,不能提供轉換阿!所以在從前兩台 Unix 主機必須要使用相同的 locale 才能正確傳輸中文檔名。但現在不同了,在 v4 中就算是一個 Big5 的主機要傳輸檔案給 UTF-8 的主機,它都會先把檔名轉成 Unicode 傳輸到 UTF-8 主機裡面,因此不同的 locale 的主機檔名就可以互通了。簡單的說,在 NFS v4 裡面檔傳輸時檔名一定是採用 Unicode 編碼,然後到目地後在轉成該 locale 所使用的本地端編碼。
NFS v4 還有其他的優點,例如增加了遠端加密的功能,因此也更適合直接在 Internet 上直接在不同網域架設 NFS Server 和 Client,而不必要擔心資料被攫取的問題。從前我們在不同網域要架 NFS 的話,因為沒有加密,所以為了避免中間被偷聽我們常使用 VPN 的方式來達成,但這樣會有封包 overheader 的效率問題,現在一切都解決了。但是這個設定有點複雜,所以本書中沒有詳細的實做,若讀者有興趣可以自己找資料,或者聯絡筆者唷!