查..施式嗜獅史 or 施式食獅史..一觀中文之妙趣
~ for English ? It can't be..!:P
可列印查看
最近看到一家公司的使用手冊,真的很搞笑.
產品是Schiit的Asgard http://schiit.com/products/asgard/
手冊的下載在這http://schiit.com/ownersmanual/asgard_manual_1.0.pdf
Ass Guard.....and Shit.....這個牌子真吊............
french kiss or
LG :D:D:D
I felt jet-lagged....:D
英文女子菜市仔名前 26 名
1.Amy~愛咪 2.Jane~珍 3.Anny~安妮 4.Maggie~瑪姬 5.Lily~莉莉
6.Vivian薇薇安 7.Janny~珍妮 8.Sally~莎莉 9.Mary~瑪麗 10.Keren~凱倫
11.Lina~麗娜 12.Mariya~瑪莉亞 13.Linda~琳達 14.Wendy~溫蒂 15.Jenna~珍娜
16.Kely~凱麗 17.Rita~麗塔 18.Aiy~愛莉 19.Mareena~茉莉娜 20.Meeny~米妮
21.Serea~莎拉 22.Kala~卡拉 23.Ameily~愛密麗 24.Lissa~麗莎 25.Lusiy~露西
26.Manluddy~美樂蒂
一個老外說到,他覺得台灣 人在取英文名字時有一種現象
這是幾個外國朋友發現的,純屬好玩,如有雷同,不是故意的。
叫Michael的通常都很自負覺得自己受到眾人喜歡,有點花痴
叫Jessica的通常都很精明算的很精講話永遠都有官方說法
叫Ruby的也是蠻有自信的女強人多
叫Vincent的通常官位都蠻大的也通常帥
叫Peggy的沒什麼多半是名字裡有個佩字
叫Larry的通常長的黑黑陰陰的
叫Jennifer的通常都很機車
叫Joyce的通常都有點白痴
叫Jack的看起來都很老實 ?
叫Irene的通常都是知性美女
叫Claire的甜姐兒多為傻大姐
叫Robert的通常頭都有點禿(要小心喔!)
叫Kenny的通常調皮搗蛋
叫Catherine的大美女多
叫Anita的通常小鼻子小眼睛
叫Michelle的通常都有點豬頭
叫Vivian的通常都有好身材而且充滿自信
叫Samantha的通常都是怨婦
叫Rita的精明的女人
叫Jackson的通常有點自以為是
叫Thomas的通常是有自信的臭屁王
叫Simon的通常是有自傲的人
叫James的通常都有點自戀
叫Peter的通常都很囉嗦
叫Sam的通常是頭腦清晰而且帶點幽默
叫Hank的通常是溫和的有點遲疑的
叫Kevin的通常長的蠻帥
叫Andy的通常自認長的蠻帥
叫Angel的有點黏人的小女人
叫Golden的通常愛喝酒
叫Jim的通常是矮矮胖胖的
叫Docata的通常都很自戀很自大
叫Tom的通常很鄉土
叫Jason的通常帶有一點邪氣
叫Paul的通常不是 Gay 就是很有錢
以後請叫我Vincent (emo)
Vincent Yeh ... :D 還好我是 Jeson 非 Jason 沒有邪氣 8)
叫Andy的通常自認長的蠻帥
..........靠! 沒事說我幹嘛....我沒有自認很帥
對號入座喔.............Andy那麼多....
Vincent Yeh 留
美國Andy的流行性分析,排行約200左右
http://www.behindthename.com/top/sea...e=&gender=both
A duck walks into a bar and asks: "Got any Bread?"
Barman says: "No."
Duck says: "Got any bread?"
Barman says: "No."
Duck says: "Got any bread?"
Barman says: "No, we have no bread."
Duck says: "Got any bread?"
Barman says: "No, we haven't got any bread!"
Duck says: "Got any bread?"
Barman says: "No, are you deaf?! We haven't got any bread, and if you ask me again and I'll nail your dang beak to the bar you irritating dang duck!"
Duck says: "Got any nails?"
Barman says: "No"
Duck says: "Got any bread?
:O
A gorgeous young redhead goes into the doctor's office and claims that her body hurts wherever she touches it.
"Impossible!" says the doctor. "Show me."
The redhead takes her finger, pushes on her left knee and screams in pain. Then she pushes her elbow and screams in even more. She pushes her stomach and screams and then she pushes her ankle and screams even louder. Everywhere she touched made her scream.
The doctor said, "You're not really a redhead, are you?
"Well, no" she said, "I'm actually a blonde."
"I thought so," the doctor said. "Your finger is broken."
真的要幫blonde講點好話,我曾經有好幾個金頭髮的女同事,她們可一點都不笨哪(有好幾個是PhD)!Sharon Stone也是blonde,聽說她的智商很高呢!
這可能是傳統的笑話吧,有金髮正妹記得照幾張來...
有一個美國女子,在新婚之夜時發現
她丈夫只有一隻腳,另一隻是義足,於是她
就打電話告訴她媽媽說:
Mother! Mother! My husband has
only one foot.
~~~~~
她媽媽回答說:
Don't worried your father had
only seven inch.
某日, 一位名聞全國的補教界英語名師在課堂上誇下海口:
" 憑我的造詣, 沒有什麼成語不知道的, 就連中國成語也難不倒我!!"
於是同學紛紛發問......
甲: People mountain people sea!
師: 小case,"人山人海!
乙: Three heart two meaning!
師: 簡單,"三心二意"!
丙: Look through autumn water!
師: 難不倒我,"望穿秋水"!
丁: Blue who say and who's!
師:...........嗯..........這個..........我想.....
( 過了三分鐘 )
師不好意思的說: 真的被你們考倒了, 這句是什麼意思啊?
丁生很得意得說: 哈! 是 "不入虎穴焉得虎子" 啦!!
There are no short cuts to perfect sound.
There is no family in battles.
"I understand"的中文翻譯
上星期大陸友人來台,送我一片DVD,昨天我看這片子,我不知道片名,是個有點老的片子。 裡面,男主角說了一句話:「Oh...I understand.. .」
⋯⋯
下面的字幕寫著:「哦...我下面站起來了...」
女主角說:「I'm so afraid you don't understand.. .」
下面的字幕寫著:「我還真怕你下面站不起來呢!!」
我臉都*綠*了 .............
再來有一個經典例子
Are you kidding?你是凱蒂嗎?
No, I am serious不,我是喜瑞爾絲
How old are you?
中文翻譯"怎麼老是你"
對.
再加一句...
Hunger is the best sauce.
漢格是最好的壽司~~~
不好意思两位老師,一來打下廣告
二來聽CD還同時考英文聽力又頂好玩的
注意有以上相關的句子
http://www.56.com/p52/v_MTA4MjI4NjAx.html&pstyle=1
很久以前寫的:
英文1
英文2
英文3
Somehow related:
Training Class
Education
最近因為跟中國公司有交流, 看到很多中式英文. Save it for another day.
A: How do you do?
B: How do I do.......I am not telling you~~~~
Uniformed officer filmed having sex with woman on car hood...while a chihuahua watches
By Daily Mail Reporter
Last updated at 11:31 PM on 30th August 2011
A uniformed police officer was caught on CCTV having sex with a woman on the hood of a car.
The bizarre scene, which was witnessed by a nearby chihuahua, was filmed by a hidden camera set up by New Mexico police to catch vandalism at a nearby property.
The Santa Fe County Sheriff's office released two images from the video yesterday.
Scroll down for video
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/...18_468x311.jpg Sought: Investigators are seeking to identify the uniformed State Police officer seen in surveillance photos having sex with a woman on the hood of a car
The pictures - taken from Santa Fe Canyon Ranch - show the officer in full uniform facing away from the camera.
The woman is splayed out on the bonnet with her jeans around her ankles and her breasts exposed.
Speaking to KOB 4 news, one New Mexican who was shown the pictures said: 'With that kind of judgement you don't want him carrying a weapon.'
The New Mexico television station obtained the photos after a freedom of information request.
Despite the Sheriff’s office releasing the photos over a week ago, State Police have refused to comment.
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/...44_468x286.jpg Bizarre: The chihuahua can be seen hovering around the couple
The phone rang. The lady of the house answered.
電話鈴響了,女主人應聲拿起話筒。
"Yes?"
「哪位?」
"Mrs. Ward, please."
「請華德太太聽電話。」
"Speaking"
「我就是。」
"Mrs. Ward, this is Doctor Jones at the Medical Testing Laboratory. When your doctor sent your husband's samples to the lab, the samples from another Mr. Ward were sent as well and we are now uncertain which one is your husband's.
「華德太太,我是醫藥測試實驗室的瓊斯醫生,當您的醫生將您先生的檢體拿來的同時,另一位華德先生的檢體也剛巧送了過來,現在我們無法確定哪一件檢體是您先生的了。
Frankly, it is either bad or terrible."
老實說,這很糟糕,也很麻煩。」
"What do you mean?" Mrs. Ward asked.
「您說這話是什麼意思?」華德太太問。
"Well, one Mr. Ward has tested positive for Alzheimer's and the other for AIDS. We can't tell which your husband's is."
「經過我們化驗的結果,一位華德先生得了〝阿茲海默症〞,另一位華德先生得的卻是〝愛滋病〞。我們無法分辨哪一件是您先生的。」
"That's terrible! Can we do the test over?" questioned Mrs. Ward.
「那真糟糕!我們能再重做一次檢測嗎?」華德太太問。
"Normally, yes. But Medicare won't pay for these expensive tests more than once."
「一般說來可以,但是這麼昂貴的檢測健保是不會再給付的。」
"Well, what am I supposed to do now?"
「哦,那我現在該怎麼辦呢?」
The people at Medicare recommend that "You drop your husband off in the middle of town.
健保局的人員建議:「您把您先生帶到鎮上,然後丟下他一個人。
If he finds his way home, don't sleep with him".
如果他還回的了家,就不要和他同床共眠了。」
下次到欧洲,一定要试这一个新菜!
http://my-hiend.com/vbb/picture.php?...ictureid=17675
中国的翻译常出问题,主要原因是翻译人的中文水准太差了!