這張CD麥克風離地面不算太高,聽眾基本上是和演奏者在同一個水平面上
這樣的推論很易失誤.
可列印查看
插個嘴!如果你唸聲學的唸外國教科書對這些名詞定義當然瞭落指掌不會搞錯,科學的東西是定義很清楚不容混郩的,不過當你以中文來看sound field當然比sound stage比較接近中文所謂的音場,這不是科學而是看的懂英文的人看到這個名詞之後的大腦綜合反應,大部分發燒友在討論時不會用專業名詞而是用互通的互相可以了解的名詞,如果這一群人說音場就是代表樂器相關位置發聲先後順續時這也沒什麼對或錯,因為這不是科學的討論只要互相可以了解跟溝通就好了,比較好奇的是如果今天是聲學這門科學是華人的研究用漢語寫的,西方人取經翻譯成英文時會將音場翻成 sound field還是sound stage........科學的討論當然不能積非成是不過非科學的討論約定成俗是很常見的...........(blush)(blush)(blush)(blush)(blush)
音響二十要中的音場解釋就有說到sound field與sound stage, 也提到我們說的音場是較貼近sound stage的定義. 雜誌講得對不對, 不干我的事......
國外的網站最常看到stage這個字, 不是sound stage這兩個字, stage 是否等於 sound stage, 我看用的人也沒有人仔細想過, 去翻教課書吧?
真的不懂為何要咬文嚼字? 對討論有幫助嗎?
要討論的話,定義清楚會比較好與有交集,例如何謂「音色」、何謂「音場」、何謂「舞臺」、何謂「喇舌」,定義不清各說各話....
我也來糊猜瞎猜
空間:應該是小吧舞台,也可能是發表會或音樂欣賞會的小型Open場所。
單麥克風近收音,位置在中間女主唱嘴巴高度。
位置分佈: 由觀眾角度望去,電鋼琴在很近右後方,離主唱約50~100cm。
女主唱站中間,發聲位置不高,沒有比電鋼琴發聲位置高多少,所以她個子應該不高。
沙沙蛋一定是女主唱自己搖的,因為搖的實在很差。
女主唱是個右撇子,她用右手在約胸高度上下搖沙沙蛋。
先定義好,大家取得共識再討論當然最好, 不過好像每次都只有在討論名詞解釋而已......