兩位大大不要鬥嘴啦...
我快笑翻了...........:D:D:D
可列印查看
兩位大大不要鬥嘴啦...
我快笑翻了...........:D:D:D
這樣人氣很旺耶........一下就衝到3千多.........
置頂鼓勵一下 %15++
其實用 soundstage 描述比較常見.
The result is a loudspeaker both visually and sonically beguiling. Sophia 2 is a full-range, three-way system using specially chosen drivers and Wilson's patented Group Delay™ technology to achieve a new standard in top-to-bottom coherence and transparency. Every element of a singer's voice, for example - from upper-octave sibilance to chest resonance - is properly aligned in the time domain and seamlessly joined in its harmonic structure. The soundstage is reproduced with the holographic clarity which is singular to Wilson Audio loudspeakers.
大部分聽人講都是sound stage,
或者聽到用image交替使用,
聽到sound field的機會不多, 印象中好像都是在講表演場地的樣子.....
簡單的說,sound stage是一個定性的描述. 像前面很多網友在描述小葉的試聽檔,鋼琴在那裡,人聲在那裡等等. 但是,沒有人(或是應該說,正常人)能說“鋼琴在麥克風前2.5公尺的地方發出85dB的聲壓.“ 所以,sound stage是定性的描述 一個用聲音再生的系統所製造出來的幻象. 這個sound stage可能因為系統,空間,甚至描述者的不同而不同.
sound field則是可以測量的一個概念. 當您敲了一下音叉,我在離您一公尺處拿個音壓計可以量得一個數值. 如果換了另一個人用同樣的力氣去敲,我在同樣的地方應該會量到一樣的數值. 這和重力場(gravity field)的概念是一樣的. 您在離海平面一樣高的地方,不管您在台北或是台南,您量到的體重是一樣的.
結論:sound stage是一個定性,主觀的描述. sound field是一個可以客觀測量的一個概念.
問題:為什麼台灣燒友會把音場(sound field)和聲音舞台(sound stage)搞混?
回答:我想,台灣過往的一些音響刊物應該要負點責任. 不管是TAS,Stereophile,或是現在的很多英文發燒音響網站,都是用sound stage,沒有人用sound field. 是前人翻錯?還是誤用?這都不重要了. 重要的是,我們以後不要再用錯誤的用語. 不然過了幾十年,我們的下一代還用同樣錯誤的用語就不好了. 大家共勉之.